Translation of "ma per" in English


How to use "ma per" in sentences:

Ma per farlo, non posso essere l'assassino che ero una volta.
But to do so, I can't be the killer I once was.
Ma per il resto di Starling City, sono qualcun altro.
But to the rest of starling city,
Ma per farlo devo essere qualcun altro.
To do this, I must become someone else.
Ma per chi mi hai preso?
What kind of a girl do you think I am?
Non per sempre, ma per un po'.
Not forever, but for a while.
Soldati con danni talmente gravi al cervello che era meglio fossero morti, ma per fortuna li abbiamo aiutati.
Soldiers who were so brain-damaged that they were better off dead... till we helped them.
20 E l’uomo dette de’ nomi a tutto il bestiame, agli uccelli dei cieli e ad ogni animale dei campi; ma per l’uomo non si trovò aiuto che gli fosse convenevole.
20 The man gave names to all the livestock, and to all the birds of the sky, and to every wild animal of the field; but for man there was not found a helper suitable for him.
L'abbiamo seguito, non per lui, ma per noi stessi.
We followed, not for him, but for ourselves.
che non è diventato tale per ragione di una prescrizione carnale, ma per la potenza di una vita indefettibile
who has been made, not after the law of a fleshly commandment, but after the power of an endless life:
Io sogno che i miei quattro figli piccoli un giorno vivranno in una nazione dove non saranno giudicati per il colore della pelle, ma per il contenuto della loro personalità.
i have a dream that my four children will one day live in anation where they will not be judged by the color if their skin but by thecontent of their character.
Non pensate che io sia venuto ad abolire la Legge o i Profeti; non son venuto per abolire, ma per dare compimento.
Do not think that I have come to remove the Law and the Prophets. I have not come to remove but to fulfill them.
Verrà giorno, infatti, in cui non si sopporterà più la sana dottrina, ma, per il prurito di udire qualcosa, gli uomini si circonderanno di maestri secondo le proprie voglie
For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;
L'androide non è stato creato per combattere i rivoltosi, ma per uccidere i kryptoniani.
The android wasn't meant to fight insurgents. It was designed to kill kryptonians.
appunto come il Figlio dell'uomo, che non è venuto per essere servito, ma per servire e dare la sua vita in riscatto per molti
Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.
Vi ho scritto in un momento di grande afflizione e col cuore angosciato, tra molte lacrime, però non per rattristarvi, ma per farvi conoscere l'affetto immenso che ho per voi
For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be grieved, but that ye might know the love which I have more abundantly unto you.
Ma per il resto della mia vita, se incontrerò John Hodgman a un party di TED, non dovrò per forza dire, "Sono uno scienziato informatico."
(Laughter) But for the rest of my life, if I meet John Hodgman at a TED party, I don't have to say, "I'm a computer scientist."
Mentimi quanto vuoi... ma per quando ti sposerai il tuo corpo dira' a tutto il mondo la verita'.
Lie to me all you want, but your body will be telling the whole world the truth by the time of your wedding.
Io ho davanti a me un sogno, che i miei quattro figli piccoli vivranno un giorno in una nazione nella quale non saranno giudicati per il colore della loro pelle, ma per le qualità del loro carattere.
I have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the color if their skin but by the content of their character.
Ma per la violenza del vento, s'impaurì e, cominciando ad affondare, gridò: «Signore, salvami!
But when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, Lord, save me.
Ma per voi che temete il mio nome si leverà il sole della giustizia, e la guarigione sarà nelle sue ali; e voi uscirete e salterete, come vitelli di stalla.
"But for you who fear My name, the sun of righteousness will rise with healing in its wings; and you will go forth and skip about like calves from the stall.
Ciò significa che, dal punto di vista di Google, gli annunci non vengono gestiti e visualizzati per una persona specificamente identificata, ma per il titolare del cookie, indipendentemente da chi sia tale titolare.
That from the perspective of Google, the ads are not managed and displayed to a specifically identified person, but to the cookie owner, regardless of who that cookie owner is.
Ma per far si' che funzioni, devi concentrarti su un ricordo.
But in order for it to work, you need to think of a memory.
Ma per guadagnarsela, questo studente dovra' superare tre prove.
But to do this, that student must survive three tasks.
Mi è costato più della casa, ma per quanto io stia male riesce sempre a tirarmi su.
Cost me more than this house, but no matter how bad I feel it always cheers me up.
Ma per chi mi ha preso?
Um, who do you think I am?
1 Paolo, apostolo non da parte di uomini né per mezzo di un uomo, ma per mezzo di Gesù Cristo e di Dio Padre che lo ha risuscitato dai morti,
1 Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead;)
Ma per i maschi, che non è il caso.
But also for men, that’s not the instance.
Avete il diritto di opporvi alla creazione di questi profili utente, ma per esercitarlo dovete rivolgervi ai rispettivi fornitori dei plugin.
You have the right to object to the formation of these user profiles, whereby you must contact the respective plug-in provider to exercise it.
Non lo faccio per te, ma per lei.
It's not for you. It's for her.
17 «Non pensate che io sia venuto ad abrogare la legge o i profeti; io non sono venuto per abrogare, ma per portare a compimento.
17 “Do not think that I came to destroy the Law or the Prophets. I did not come to destroy but to fulfill.
So che avete tante domande e dubbi, ma per ora dovrete aspettare e ringraziare per questo miracolo avvenuto sul Mississippi.
Now, I know there are a lot of questions and concerns... but for right now, we want to sit tight... and just be thankful and grateful for this miracle on the Mississippi.
Beh, e scrivo anche, ma... per il momento e' soprattutto a livello personale.
Well, and I write too, but... So far, it's mostly personal.
Ma...per ottenere la cittadinanza in fretta, ci vuole un trattamento di favore.
Well, to expedite citizenship, that requires very special treatment.
Avete il diritto di opporvi alla creazione di simili profili, ma per esercitare tale diritto dovrete rivolgervi direttamente a Google.
You have the right to object to the creation of these user profiles, and you must contact Google to exercise this right.
4 E Gesù, udito ciò, disse: "Questa malattia non è a morte, ma per la gloria di Dio, affinché per mezzo di essa il Figlio di Dio sia glorificato".
4 But when Jesus heard it, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified thereby.
L’utente ha diritto di rifiutare la creazione di questo profilo utente, ma per farlo deve rivolgersi a Google.
You have the right to object to the creation of these user profiles and must contact Google to exercise this right.
E ho detto, " Ma per favore, lasciamo da parte la famiglia, niente cazzate sull'infanzia."
And I said, "But here's the thing: no family stuff, no childhood shit."
Ma per quanto possa sembrare ridicolo, è esattamente quello che succede proprio adesso nelle nostre classi.
(Laughter) But as ridiculous as that sounds, that's exactly what's happening in our classrooms right now.
Molte persone lo vedono come un rifiuto o una chiusura, ma per me è più un invito -- verso la mia lingua, la mia cultura e la mia arte.
Some people see that as a rejection or a closed door, but for me, it's more an invitation -- to my language, to my culture, and to my art.
Ma per qualche ragione, quando si tratta del mondo psichico, e progettiamo cose come l' assistenza sanitaria, le pensioni e la borsa in qualche modo ci dimentichiamo che abbiamo dei limiti.
But for some reason, when it comes to the mental world, when we design things like healthcare and retirement and stock markets, we somehow forget the idea that we are limited.
E molte delle nostre idee sono state formate non per far fronte alle circostanze di questo secolo, ma per far fronte alle circostanze dei secoli precedenti.
And many of our ideas have been formed, not to meet the circumstances of this century, but to cope with the circumstances of previous centuries.
E vi sollecito a prenderne parte perché è vitale, non solo per noi stessi, ma per il futuro dei nostri figli.
And I urge you to get involved in it because it's vital, not just to ourselves, but to the future of our children.
All'udire questo, Gesù disse: «Questa malattia non è per la morte, ma per la gloria di Dio, perché per essa il Figlio di Dio venga glorificato
When Jesus heard that, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified thereby.
Ma per non trattenerti troppo a lungo, ti prego di darci ascolto brevemente nella tua benevolenza
Notwithstanding, that I be not further tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency a few words.
essa infatti è stata sottomessa alla caducità - non per suo volere, ma per volere di colui che l'ha sottomessa - e nutre la speranz
For the creature was made subject to vanity, not willingly, but by reason of him who hath subjected the same in hope,
La parola della croce infatti è stoltezza per quelli cha vanno in perdizione, ma per quelli che si salvano, per noi, è potenza di Dio
For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.
ma per coloro che sono chiamati, sia Giudei che Greci, predichiamo Cristo potenza di Dio e sapienza di Dio
But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
infatti io non l'ho ricevuto né l'ho imparato da uomini, ma per rivelazione di Gesù Cristo
For I neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ.
8.5189030170441s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?